Gracias por pasarte a leer estas líneas. Te damos la bienvenida a nuestra humilde morada cibernética. Gracias por pasarte a conocernos un poco.
Antes de nada, avisarte de que no estamos usando el plural mayestático, no, es que somos dos. Sí, dos personas distintas. Te saludan Ana y May, compañeras de fatigas y de traducciones desde hace unos cuantos años. Concretamente desde 2004, cuando empezamos con muchas ganas y poca idea en esto de la traducción literaria. Nuestra primera traducción oficial fue, nada más y nada menos, que de una guía para un juego de rol, Exaltado, un libro de casta, para más señas (Crepúsculo, se llamaba).
A partir de ahí, se puede decir que lo demás es historia. Hemos traducido ciencia ficción, histórica, romántica, paranormal, narrativa, juvenil, erótica… ¡Y lo que nos queda!
En este rinconcito de Internet encontrarás el listado con los libros traducidos por nosotras (ya publicados, porque siempre esperamos a que se publiquen o al menos se anuncie su publicación) y también tienes una sección donde ver los métodos para ponerte en contacto con nosotras, por si te interesan nuestros servicios como traductoras (aviso a navegantes: estamos especializadas en traducción directa, es decir, de inglés a español); pero eso no es todo, porque en esta vida hay más cosas además del trabajo, así que de vez en cuando nos liamos la manta a la cabeza y publicamos alguna que otra reflexión o algo que nos haya llamado la atención.
Sea cual sea el motivo que te ha traído hasta aquí, gracias de nuevo.
Como no podemos quedarnos ancladas en el tiempo, aquí tienes los enlaces a nuestras redes sociales: Facebook, Twitter, Pinterest, Instagram, Mastodon y también Bluesky.
Saludos de las dos,
Moonmates (Ana y May)